Рубрики

Произведения

Популярное

Пользователям

МОЙ ПОРТРЕТ

А.С.ПУШКИН - МОЙ ПОРТРЕТ

Перевод с французского

 

Вы пожелали мой портрет,

Написанный с натуры?

Мой милый, вам готов ответ,

Но лишь в миниатюре.

 

Да, я – повеса молодой.

Сижу на лавке школьной.

Не глуп, скажу, само собой

И без гримас невольных.

 

Нигде не встретишь болтуна,

Ни доктора Сорбонны,

Понадоедливей сполна,

Крикливей сей персоны!

 

Я тонок, строен. Молодца

Меня длиннее нет.

Имею смуглый цвет лица,

Кудряшек русый цвет.

 

И свет, и шум вокруг люблю,

Безделью я не друг!

Скандалов, споров не терплю,

Как, впрочем, и наук…

 

Балам, спектаклям – вышел счёт!

И коль начистоту:

Люблю я кое-что ещё…

Сказал бы, да не тут!

 

Мой друг, портрет бы ты узнал

В сих строчках без труда,

Каким Господь меня создал –

Таким кажусь всегда.

 

В проказах близок к сатане.

Лицо – не стоит слов…

В избытке ветреность во мне.

Да-а, Пушкин – он таков!!!

3 комментариев к "МОЙ ПОРТРЕТ"

  1. 3
    Edward Grey:

    Хорошее стихотворение. И перевод замечательный (если учесть, что я не знаю французского). Мне понравилось. Хотя, быть может, у автора есть что-нибудь своё? Между прочим, на этом сайте нельзя публиковать чужие произведения.
    С уважением, Edward Grey.

  2. 2
    Martin Klaud:

    Да, ув. Poslannik, Ваш перевод заслуживает уважения! Ритмично, понятно, самооправдывающе. Замечательно! Не знал бы, решил, что Вы потомок Пушкина ;)

  3. 1
    Lev Agni:

    Могу поделиться своим переводом:

    Вам нужен мой портрет,
    Написанный с натуры:
    Получите, мой свет,
    Хотя, - в миниатюре.

    Повеса молодой,
    Учусь я в школьном классе,
    Не глуп, и, боже мой,
    Не строю я гримасы.

    О, не найти людей,
    Ни доктора Сорбонны
    Крикливее моей
    Навязчивой персоны.

    С высоким ростом рост
    Мой не сравнится, право,
    И русый цвет волос
    Имею я, кудрявый.

    Я свет и шум люблю;
    Претит уединенье;
    Я ссоры не терплю,
    Отчасти и ученье.

    По нраву пышный бал,
    Всего где веселее;
    Еще бы рассказал…
    Но я учусь в Лицее…

    По этому всему
    Меня узнаешь, милый.
    Таков я, посему,
    Увы, неисправимый.

    Лицом не вышел -да;
    Я сущий бес в проказах,
    Я ветренен всегда,
    Вот Пушкин вам, зараза.

    Ваш перевод более удачен, легче воспринимается.
    Я стих-е переводил, когда мне было 15 лет, ради шутки, хотел испробовать себя в переводческой деятельности.
    Знаете французский?

Добавить комментарий

Вы должны быть авторизованы для комментирования.

Rambler's Top100